At-Takwir (Menggulung) اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖ ﴿١ 1. Iżasy-syamsu kuwwirat. Terjemahan: Apabila matahari digulung, وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖ ﴿٢ 2. Wa iżan-nujūmunkadarat. Terjemahan: apabila bintang-bintang berjatuhan, وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ ﴿٣ 3. Wa iżal-jibālu suyyirat. Terjemahan: apabila gunung-gunung dihancurkan, وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖ ﴿٤ 4. Wa iżal-‘isyāru ‘uṭṭilat. Terjemahan: apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak terurus), وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْۖ ﴿٥ 5. Wa iżal-wuḥūsy ḥusyirat. Terjemahan: apabila binatang-binatang liar dikumpulkan, وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۖ ﴿٦ 6. Wa iżal-biḥāru sujjirat. Terjemahan: apabila lautan dipanaskan, وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖ ﴿٧ 7. Wa iżan-nufūsu zuwwijat. Terjemahan: apabila roh-roh dipertemukan (dengan tubuh), وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ ﴿٨ 8. Wa iżal-mau'ūdatu su'ilat. Terjemahan: apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya, بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ ﴿٩ 9. Bi'ayyi żambin qutilat. Terjemahan: “Karena dosa apa dia dibunuh,” وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْۖ ﴿١٠ 10. Wa iżaṣ-ṣuḥufu nusyirat. Terjemahan: apabila lembaran-lembaran (catatan amal) telah dibuka lebar-lebar, وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ ﴿١١ 11. Wa iżas-samā'u kusyiṭat. Terjemahan: apabila langit dilenyapkan, وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْۖ ﴿١٢ 12. Wa iżal-jaḥīmu su‘‘irat. Terjemahan: apabila (neraka) Jahim dinyalakan, وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْۖ ﴿١٣ 13. Wa iżal-jannatu uzlifat. Terjemahan: dan apabila surga didekatkan, عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ اَحْضَرَتْۗ ﴿١٤ 14. ‘Alimat nafsum mā aḥḍarat. Terjemahan: setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya. فَلَآ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ ﴿١٥ 15. Falā uqsimu bil-khunnas(i). Terjemahan: Aku bersumpah demi bintang-bintang الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ ﴿١٦ 16. Al-jawāril-kunnas(i). Terjemahan: yang beredar lagi terbenam, وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ ﴿١٧ 17. Wal-laili iżā ‘as‘as(a). Terjemahan: demi malam apabila telah larut, وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ ﴿١٨ 18. Waṣ-ṣubḥi iżā tanaffas(a). Terjemahan: demi subuh apabila (fajar) telah menyingsing, اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ ﴿١٩ 19. Innahū laqaulu rasūlin karīm(in). Terjemahan: sesungguhnya (Al-Qur’an) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril) ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ ﴿٢٠ 20. Żī quwwatin ‘inda żil-‘arsyi makīn(in). Terjemahan: yang memiliki kekuatan dan kedudukan tinggi di sisi (Allah) yang memiliki ʻArasy, مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗ ﴿٢١ 21. Muṭā‘in ṡamma amīn(in). Terjemahan: yang di sana (Jibril) ditaati lagi dipercaya. وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ ﴿٢٢ 22. Wa mā ṣāḥibukum bimajnūn(in). Terjemahan: Temanmu (Nabi Muhammad) itu bukanlah orang gila. وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ ﴿٢٣ 23. Wa laqad ra'āhu bil-ufuqil-mubīn(i). Terjemahan: Sungguh, dia (Nabi Muhammad) benar-benar telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang. وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ ﴿٢٤ 24. Wa mā huwa ‘alal-gaibi biḍanīn(in). Terjemahan: Dia (Nabi Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ ﴿٢٥ 25. Wa mā huwa biqauli syaiṭānir rajīm(in). Terjemahan: (Al-Qur’an) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk. فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ ﴿٢٦ 26. Fa aina tażhabūn(a). Terjemahan: Maka, ke manakah kamu akan pergi?747) Catatan Kaki: 747) Setelah diterangkan bahwa Al-Qur’an itu benar-benar datang dari Allah dan di dalamnya ada pelajaran dan petunjuk yang memimpin manusia ke jalan yang lurus, ditanyakanlah kepada orang-orang kafir itu, “Jalan manakah yang akan kamu tempuh?” اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ ﴿٢٧ 27. In huwa illā żikrul lil-‘ālamīn(a). Terjemahan: (Al-Qur’an) itu tidak lain, kecuali peringatan bagi semesta alam, لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ ﴿٢٨ 28. Liman syā'a minkum ay yastaqīm(a). Terjemahan: (yaitu) bagi siapa di antaramu yang hendak menempuh jalan yang lurus. وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ ﴿٢٩ 29. Wa mā tasyā'ūna illā ay yasyā'allāhu rabbul-‘ālamīn(a). Terjemahan: Kamu tidak dapat berkehendak, kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.